문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 블루 아카이브 (문단 편집) === 게임 설정, 스토리, 세계관 관련 여담 === * 블루 아카이브라는 이름이 정확하게 무얼 의미하는지 직접 밝혀진 바는 없지만,[* 아카이브라는 단어는 기록 보관소나 기록물 자체를 의미하기에 직역하면 '푸른 기록 보관소', 또는 '푸른 기록 문서'이다.] 가볍고 밝은 분위기를 테마로 잡고 있어서 대다수가 청춘의 이야기로 생각하고 있으며 메인 스토리에서도 [[아지타니 히후미]]가 학원과 청춘의 이야기라는 대사를 할 때 [[루비 문자]]로 Blue Archive가 표기된다. 즉 Blue는 [[청춘]]([[靑]]春)을 의미하며 아카이브는 이야기, 인연, 추억들을 나타낸다고 볼 수 있다. 게임 내에서도 메모리얼이란 표현이 쓰이기도 한다. * [[아브라함계 종교]]를 중심으로 각지의 신화, 전설과 관련된 모티프가 상당히 많이 들어간 편인데, 스킬 성장에 필요한 아이템이 [[오파츠]]인 점[[https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=projectmx&no=29930|#]], 캐릭터의 레어도 상향이 신비해방으로 표기되고 필요한 아이템이 신명문자라는 이름으로 나오는데다[[https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=projectmx&no=35781|#]][* 신의 이름문자(그라마톤)라는 뜻으로 신명사문자(神名四文字)가 [[야훼]]를 뜻하는 [[테트라그람마톤]]이다. 게임 내 파일에 있던 한글판에서는 '엘레프/엘리그마'로 번역되었다.], 캐릭터들의 성과 이름에서 모티프가 하나하나 드러나는 등 이런저런 떡밥들이 나오기 시작했다. * 스토리는 왕도적인 전개를 바탕으로 [[바카게]]스러운 요소를 다소 곁들이며, 에피소드에 따라 정치극, 밀리터리물 등의 요소도 추가하는 등, 기존 모바일 게임에서는 보기 힘들었던지라 호응을 얻었다. 반면 3편을 기점으로 업데이트 속도가 지나치게 느려졌다는 비판점도 있다. * 스토리의 선택지가 조금 [[답정너]] 같은 느낌이 없지 않다. 비슷한 류의 게임들은 적어도 선택지는 자유로이 해준다는 걸 감안하면 아쉬운 부분.~~굳이 판을 키우지 않아도, 다른 캐릭터가 츳코미를 거는 식으로 원래 스토리를 유지하면서 선택의 자유도 줄 수 있음을 생각하면 더더욱 아쉽게 느껴진다.~~ * 특이하게도 캐릭터들의 [[성씨]]는 거의 언급되지 않으며, 호칭할 때도 대부분 이름만 쓴다. 성을 부르는 경우는 보통 누군가를 소개할 때 풀네임을 잠깐 언급하거나, 격식을 차린 대화에서만 쓰는 편. 콜라보 캐릭터인 [[하츠네 미쿠(블루 아카이브)|하츠네 미쿠]]만 예외로 적용된다. * 캐릭터가 소지한 총기의 명칭은 상표권 문제 때문인지 직접적으로 언급되지는 않으며, 비교적 대중적인 FPS게임들의 총기스킨마냥 도색이 하나같이 알록달록하다. * 캐릭터의 체력이 다하면 아군의 경우 쓰러지는 게 아니라 어디선가 나타난 헬기를 타고 퇴각하는 식으로 표현되며, 각양각색의 표정을 한 패배 학생들을 헬기로 실어나른다. 흔히 팬덤에서 '헬기 탔다'고 하면 맥락상 아군 유닛이 사망했다는 소리. 적 캐릭터들은 그냥 쓰러진다. 같은 학생부의 캐릭터라도 적으로 등장하는 경우는 체력 소진시 다른 적들과 마찬가지로 쓰러진다. * 한국에서 개발되었음에도 불구하고 [[중국]]과 [[일본]]의 문화요소는 일부 캐릭터가 담고 있으면서도 [[한복]]과 같은 [[크레이지 택시|한국적 요소를 포함한 캐릭터는 없는 게임이다.]] 애초부터 일본 대상 서비스 목적으로 개발되었기도 하고 [* 일각에서는 혐한 세력의 눈치를 보기에 한국의 문화요소를 넣지 않는다고 본다. 하지만 일본인들도 잘 즐기고 있는 한국 게임인 [[라스트오리진]], [[검은사막]], [[배틀그라운드]] 등이 있다. 라스트오리진에서는 현재도 한복 스킨이 자주 나오고 있고, 검은사막에서는 아침의 나라 스토리를 추가해 한국 문화적 요소를 가득 채운 컨텐츠가 등장한다. 겨우 일개 혐한 세력의 눈치를 보았다면 애초에 한국 게임 회사들이 이런 요소들을 넣었을 리가 없다. 더군다나 현재 블루 아카이브의 주 이용층은 MZ세대로 이들은 한국 문화에 이미 익숙한 세대들이다.[[https://www.youtube.com/watch?v=q-Mmk0gkokU|#]] 아마 중국의 눈치를 더 본다고 보는 편이 합리적이다.][* 혐한 세력은 한국 게임인 블루 아카이브의 주 이용자층과기 거리가 멀며, 오히려 이들 사이에서 김용하 총괄PD와 관련된 청계천 밈이 생겨나기도 했다. 일본 서비스 초기에는 요스타가 의도적으로 넥슨의 흔적을 지우려 하기도 했으나 현재는 해당되지 않는 사항이며 각종 이벤트, 콜라보 일러스트에는 넥슨게임즈 저작권 문구가 요스타에 앞서 표기된다.][[중국의 한국 문화 예속화 시도|일부 한국 문화를 자신들의 문화라고 주장중인]] 중국 측과 충돌할 수도 있기 때문에 기업 입장에서 아예 위험요소를 피하려는 목적으로 보이는 것도 있지만, 작중 배경이 어중간한 한국적 요소의 도입 자체가 되려 한국 유저들한테 책을 잡힐 만한 여지가 충분하기에 굳이 쓰지 않는 것에 더 가깝다고 보는 의견도 많다.[* 비단 일본과 중국을 제외하더라도 본 게임의 학생들 자체가 [[게헨나 학원|독일을 모티브]]로 했건, [[트리니티 종합학원|영국을 모티브]]로 했건, 모티브가 된 국가와는 상관없이 전부 일본식 이름을 가지고 있기에 잘못하면 [[창씨개명]] 등의 논란으로 번질 여지가 충분하며, 그렇다고 해서 고증에 맞춰 한국식 이름으로 따로 낸다고 하면 다른 학원과의 통일성이 없어진다는 문제점이 있다. 이는 한국의 위인을 서번트로 내지 않는 [[페그오]]와 마찬가지로 굳이 논란을 일으킬 만한 여지를 아예 주지 않는 것에 가깝다.] 일부 계층은 이런 행보에 아쉽다는 반응을 보이기도 하지만, 해당 주제는 일부 계층에서 분탕용 목적으로 사용되는 경우[* 주로 왜 한국 게임이면서 한국 캐릭터가 없냐는 식의 레퍼토리.]가 흔한 탓에 커뮤니티에서 배척되는 대표 주제 중 하나이기에 언급에는 주의하는 것이 좋다. 대신 일부 밈적 요소와 한국 내 사건들이[* [[보배드림 옥수수 사건]], [[브라운더스트|진짜 갓겜입니다]], [[해물비빔소스]], [[케장콘|하지만 이렇게 간단히 피했습니다]], 그리고 [[내가 고자라니]]를 필두로 한 백병원과 야인시대 관련 묘사 등.]나 무기 및 장비류[* 게헨나 학원 교실 배경의 [[K2 소총]], 수영복 미야코가 사용하는 드론의 베이스로 추정되는 RQ-102K 참매 등.]를 비롯한 소소한 곳[* 그 밖에 키보토스의 전경을 보면 서울특별시의 모습과 비슷하고 편의점인 앤젤24가 한국 편의점 [[GS25]]에서 모티브를 따온 것으로 묘사된다.]에 한국 요소가 포함된 경우가 있으며 애초에 [[데스 스트랜딩]]이 일본 게임임에도 미국이 배경이며 일본 관련 요소는 일부 밈적 요소 외에 일절 없는 것과 같이 이러한 사례는 드물지 않다. * 비슷한 맥락으로 한국 서버 오픈 전 인터뷰에서 원래 김용하 PD는 한국어의 경우 자막으로만 지원하고, 음성은 일본어 그대로 적용하겠다는 발언을 한 바 있다. 그러나 본래 개발진들이 가지고 있던 일본 서버와의 "동일한 경험"이라는 기조가 게임 서비스 과정에서 틀어지기 시작하고, 중국 대륙판의 중국어 음성 지원 등의 이슈가 생겼으며 이 과정에서 개발진들 역시 한국 유저들과의 소통을 강화하기 위한 방안으로 한국어 음성 더빙을 추가하기로 마음을 바꾼 뒤 [[키보토스 라이브]]를 통해 한국어 더빙을 발표했다. 발표 이전의 한국어 더빙 떡밥의 경우도 비슷한 취급을 받았었고, 그렇기에 키보토스 라이브 방송에서 4th PV 공개와 동시에 한국어 더빙이 등장했을 때 대부분의 한국 블루 아카이브 커뮤니티가 과열되기도 했다. 그러나 PV공개 직후 김용하 총괄PD의 발표로 한국어 더빙과 별개로 기존의 일본어 더빙도 선택할 수 있게 남겨두며, 개발에 지장을 주지 않기 위해 적용 예정 시점을 2024년 하반기로 넉넉하게 잡는 등[* 김용하 PD가 "'''게임 내의 보이스뿐만 아니라''' 외적인 음성 대사까지 한국어로 들을 수 있을 것"이라고 발표한 만큼 각 캐릭터마다 기존 대사와 새 스토리를 위한 대사들을 다 다듬고 성우를 배정하고 녹음을 진행해야한다. 이미 실장된 캐릭터도 많아서 이들 과정을 현재 진행중인 스토리까지 계속 이어가는데 들여야 할 시간 역시 많이 필요하므로 지연이 발생할 여지는 많이 남아있다.]의 내용이 언급되며 떡밥을 잠재우고 호평을 받았고, 역으로 한국어 더빙에 대한 불만 표출이 [[참으세요 미노타군|억지 떡밥 및 분탕]] 취급을 받게 되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기